Skip to main content

This is a new service – your feedback will help us to improve it.

  • UK/TR FTA - Text of origin declaration wording

    Good morning, We have a customer in Turkey who's customs agent is asking us to make a small change to the wording from the FTA between UK and TR. They would like us to use the wording to 'EORI No' instead of 'Customs Authorisation Number' which is the wording in the Text of origin declaration Annex 3 (see below extract). The authorisation number shown is the EORI Number. Is it acceptable to change the wording to 'EORI No' and if it were changed could the revised wording be considered to be a non-compliant declaration? The customer is saying without this change they will have to pay customs duty on import into Turkey. Annex 3 extract English version The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin 1 - For exporters located in Turkey, when the origin declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the origin declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank. When the origin declaration is made out by an exporter located in the UK, the EORI number must be entered in this space. 2 - Origin of products to be indicated. 3 These indications may be omitted if the information is contained on the document itself. 4 In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory. Kind regards Jane